Деловой этикет в Германии. 10 фактов, которые стоит учитывать

Представьте себе ситуацию: представители немецкой компании встречаются для переговоров с представителями российской компании. Россиян трое. Первый и второй из них приветствуют немецких коллег и обмениваются с ними визитками. Третий (эдакий офисный пончик в розовом джемпере с V-образным вырезом и, что симптоматично, занимающий из всех троих самую низкую должность) с очень важным, практически государственным, видом шествует мимо иностранных коллег, занимает свое место, скрещивает руки на груди и оглядывает немцев с хмурым и недовольным видом. Ни «здрасьте», ни «вот моя визитная карточка». Немецкая сторона немного удивлена, но виду старается не подавать. Начинаются переговоры. Первое, что произносит пончик, это — «Вы поймите, мы тут занимаемся серьезным бизнесом…» Думаю, комментарии излишни.

Другая ситуация: те же самые представители немецкой компании встречаются с представителями китайской компании. Главный из китайцев приходит на встречу в ветровке и усаживается за стол, не снимая ее. На протяжении всех переговоров он жует жвачку, широко открывая рот и демонстрируя всем свои малопривлекательные зубы.

При обеих ситуациях я присутствовал в качестве представителя немецкой стороны. Оба раза было как-то неловко и оба раза возникали сомнения в том, стоит ли продолжать работать с такими партнерами.

Я это все к тому, что бизнес-этикет — это важно. Пренебрежение нормами делового общения во время ведния переговоров, деловых походов в ресторан или каких-либо статусных совместных с партнерами мероприятий может сильно повредить вашему деловому имиджу, а также имиджу организации, которую вы представляете, и даже имиджу вашей страны. Об этом необходимо помнить. Немцы — народ, хоть и демократичный, но в вопросах делового общения достаточно консервативный. Если вы имеете дело с немецкими партнерами, соблюдение определенных правил делового этикета в высшей степени рекоменуется. Особенно это важно при первичном контакте. Позже, когда ваши отношения станут менее формальными, можно позволять себе некоторые вольности — немцы и сами их себе позволяют. Но пока этого не произошло, ваши поведение и внешний вид должны соответствовать определенным стандартам, о чем и пойдет речь в этом тексте.

1. Начнем с внешнего вида. Немецкий бизнес-стиль консервативен, но в то же время не старомоден. Темный однобортный костюм с узкими лацканами и двумя пуговицами, рубашка — желательно белая или очень светлых тонов, классические ботинки.  Что касается галстука, то его может и не быть. Это определяется форматом вашего делового общения и вашими предпочтениями. Но если он есть, то стоит выбрать галстук однотонный или с нейтральным орнаментом. Деловые женщины одеваются в Германии также в темные костюмы и белые блузы. Надо заметить, что при всем при этом иногда у делового человека одетого подобным образом вполне может быть пирсинг или нагеленные, поставленные дыбом волосы. Такие вещи стоит воспринимать как fashion statement, а не как пренебрежение классикой. Впрочем тут надо быть осторожным. При первой встрече с партнерами лучше всего выглядеть классически и без излишеств.

Все это не значит, что немцы непременно ожидают от представителей других национальностей, что они будут одеты в немецком деловом стиле. Но если вы будете выглядеть в соответствии с их представлениями о том, как выглядеть правильно, это придаст вам дополнительную серьезность в их глазах.

2. Парфюм в немецком обществе рассматривается как нечто, предназначенное для похода в оперу или, скажем, ресторан. Для делового общения лучше либо от него отказаться, либо использовать очень умеренно.

3. Не менее важно и то, как вы себя ведете во время делового общения. Думаю, не стоит говорить о том, что непредусмотренные повесткой перекуры, жевание, чавкание, чмокание, громкие вздохи и прочие неформатные звуки и движения во время делового общения являются дурным тоном. Немцы этого не делают, и вам не рекомндую.

4. Хотя немецкая пунктуальность зачастую преувеличивается, в германском деловом мире она является обязательным условием. На встречи с немцами нужно прибывать всегда вовремя, иначе заслужите их неодобрение.

5. При общении с немецкими партнерами стоит учитывать их обстоятельный образ мышления. Каждый пункт повестки будет тщательно анализироваться и обсуждаться, каждый аспект обсуждаемого вами проекта подвергнется во время встречи самому детальному рассмотрению. При этом, когда решение принято, его перерассмотрение будет восприниматься немцами скорее негативно. Так что не рассчитывайте, что встретившись с немецкими партнерами, вы сможете быстренько «порешать вопросы», а дальше «в рабочем порядке». Немцы не очень любят сюрпризы и не одобряют внезапные изменения планов.

Все сроки и дедлайны немцы перед утверждением плана тщательно и долго взвешивают и, зачастую, включают в устанавливаемые сроки значительный запас. Но уж если план утвержден, они ожидают от второй стороны неукоснительное соблюдение сроков.

6. Немцы не ждут комплиментов или похвал. То, что, в ваших представлениях, возможно, заслуживает комплимента, для немцев, скорее всего, норма. «Хорошо» — это то, как должно быть. И зачем тогда об этом говорить? Не пытайтесь вызвать расположение германских коллег своими похвалами.

7. Если не хотите вызвать у партнеров недоумение, не рассказывайте слишком много о своих заслугах. Точнее, рассказывайте, но коротко, без пафоса и только о тех из них, которые имеют отношение к вашим совместным делам. То же самое относится ко всяческим званиям и регалиям. Использование титула в обращении (например, доктор или профессор) является нормой этикета. Но при этом не надо всякого этого «профессор, академик, членкор РАН, действительный член БАН, председатель совета при министерстве таком-то, заместитель того-то там по таким-то там вопросам, лауреат мончегорской премии за высокие технологии и победитель конкурса им. Пирожкова в номинации самая инновационная инновация в вопросах модернизации…» Немцы не любят официоза и ценят скромность. Их не интересуют красивые слова и ваши местечковые достижения. Что их интересует — это ваша реальная квалификация и конструктивный подход к делу. Короче, меньше понтов. Немцы этого не понимают.

8. Рукопожатие — традиционная форма начала и завершения деловой встречи. Оно должно быть уверенным, но без фривольностей, типа, замаха или встряхивания руки партнера. Если во встрече участвует женщина, всегда дожидайтесь, когда она первая предложит вам руку. То же самое можно сказать и о более старших и высокопоставленных коллегах.

9. Бизнес немцы воспринимают как нечто очень серьезное. Юмор в бизнес-контексте в Германии, как правило, не ценится.

10. Учитывайте, что для немцев важно их персональное постранство. Если вы общаетесь стоя, старайтесь не подходить к собеседнику слишком близко. Держитесь на комфортной для него дистанции.

 Ну и на последок замечу, что серьезность, столь характерная для немцев и государственная важность офисного пончика из начала этого поста — вещи совершенно разные. Будьте серьезны, но не пытайтесь изобразить государственную важность, она легко может сойти за позерство и дурные манеры, и это будет плохо для дела.

Автор: Skemelainen, aGuideGermany

QR-Code

Понравился пост? Подпишись на обновления блога по aGuideGermany RSSRSS, aGuideGermany по EmailEmail или twitter!

Tags: , , , ,

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Можно использовать следующие HTML-теги и атрибуты: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>

Нескучные путешествия для нескучных людей. Все права на размещенные на сайте материалы принадлежат aGuideGermany. Любое копирование материалов допустимо исключительно с согласия редакции сайта.